どっちがどっち? 節の見極め
「節」について扱います。「節」って何でしょう?
句 → 2単語以上である品詞の役割をし、SVを含まない。
節 → 2単語以上である品詞の役割をし、SVを含む。
ちなみに名詞で例を示すと…
To read this book is difficult.
(この本を読むことは難しい。)
名詞句(不定詞の名詞的用法)
To read this bookが動詞isのSになっています。bookだけなら「名詞」ですが、To read this bookは2単語以上でisのSになっています。Sは名詞しかなれません。そうなると、To read this bookは名詞のかたまりだということになります。2単語以上で名詞の働きをしていてSVの構造がない。だから「名詞句」です。
I(S) will tell(V) you(O1) [what we did yesterday]. [ ]=O2
(私はあなたに昨日私たちが何をしたのか教えます。)
名詞節(tellの直接目的語、関係代名詞のwhat)
ここも、[ ]がtellの2つめの目的語です。目的語は名詞しかなれません。その目的語の位置に[ ]があります。2単語以上で名詞の働きをし、SVの構造があります。だから「名詞節」です。
先生に「これは名詞節ですね。」と言われてどのようなものかすぐにわかるようになりましたか?
さて、問題を見てみましょう。
I don’t know when he will come here.
whenを見ると、すぐに「~のとき」という訳が浮かんで…
「えーと、Iが「私」で、knowが「知っている」で、whenが「時」で…それ以降は「彼がここに来る」か…彼がここに来るとき…私は知らない。あれ?おかしいなぁ。」
こういう風にやってませんか?で少し考えると、「あっ、そうだ!whenは「~の時」以外に「いつ~なのか」って意味があったっけ!それかも!」となって…。
「私は彼がいつここに来るかわからない」
という和訳をしていませんか?
最終的に合っているので全くダメとは言えませんが、今後の学習につながらないと思います。
I don’t know [when he will come here].
knowは他動詞(目的語を取る動詞)です。知らなくても使い方を思い浮かべてください。「I don’t know him.っていうよな。himはknowの目的語だ(himはheの目的格だから当然。だって目的格って目的語の形って意味でしょう?)。ということは、knowは他動詞だ」
そういう風に考えてください。さて、目的語のhimの位置に[when he will come here]というかたまりが置いてあります。目的語は名詞しかなれないので[ ]の働きは名詞です。名詞の働きをするものが2単語以上となっていてSVが入っています。ですから名詞節です。
名詞節の時のwhenは「いつ~なのか」と訳します。「~の時」と訳すのは「副詞節」の時です。副詞節の場合はまた次回で解説します。
もっと言ってしまうと、I don’t know whenのあとがちぎれてしまっている紙切れを拾ったと思ってみてください。ちょうどwhen以降がちぎれて見えない紙切れを。でもI don’t know whenという単語の羅列を見るだけでこのwhenは「いつ~なのか」と訳すことがわかります。
「~の時」って訳すときと「いつ~なのか」って訳すときと二つあるみたいだ。両方覚えておこう!
ではありません。knowが他動詞なのでそれ以降は目的語です。目的語は名詞しかなれないのですからknowの次のwhenを目にした瞬間に名詞節です。訳も即座に「いつ~なのか」の方のwhenだとわかります。そんな風に考えます。
これから「節」という考えについて何回か勉強しますね。よろしくお願いします。


